segunda-feira, fevereiro 15, 2010

Le retour





C'était le risque, celui d'être mené par le dieu plus loin que je ne voulais.
Mais il fallait courir ce risque pour connaître l'amour incandescent qui nous était promis.

Eis que me aflige novamente este enjôo que já dura uma semana. Eu me pergunto se eu estaria grávido? Se estivesse, não seria de todo mau: o pai estará de volta em menos de uma semana.

Avec toi, on croit aux dieux, à ceux qui éclairent et à ceux qui transpercent. On croit au ciel, aux astres, à la vie, à la musique, à l'amour à un degré inépuisable. Toujours tu es celle qui s'élance dans l'espérance de l'infini et qui nous entraîne grâce à tes yeux si beaux

Duvido que quisesse assumir o bebê, mas eu estaria feliz com a presença de uma criança na minha vida a estas alturas. Comprimo o travesseiro mágico contra a barriga, segredo de toda mulher que sofre de cólica, o ventre se esquenta, o enjôo me dá uns minutos de trégua. É uma guerra. Qual será o mal que desta vez me aflige?

je parle, je parle, et tu te tais. Pourtant nous parlons puisque je me saisis de ton silence et parviens parfois à lui donner un sens. Je parle, je vais, je viens, je tourne autour de toi, je me fâche, j'éclate de rire tandis que toi,


Trechos em francês de Henry Bauchau, in Antigone

Nenhum comentário: